Dina Bell – Natondi

Share it with your friends Like

Thanks! Share it with your friends!

Close




 

Comments

Joseph Momo says:

Garvey1887 t’es le meilleur j t’assur. bah cette chanson j la cherch depuis
3 ans, tu peux meme pas savoir le plaisir k tu me fai. la meilleure chanson
de Dina Bell en passan

geremie2 says:

je penses qu il faut recompenser toto guillaume et aladji toure pour leur
contribution immenses dans la musique camerounaise

andré marie mvondo mvondo says:

hooooooooo tres chanson j adore

franck dicka says:

DINA Bell, tu me coupes le souffle! C’est magique!

arlette ngassa says:

merciiii dina bell pour cette belle mélodie même comme je ne comprend pas
douala parce que je suis bamiléké mais jaime troop tes clips sa me rappelle
mon enfance passé à douala mais dommage pour moi je suis bamiléké

ZAVIERA NANA says:

oh mon DIEU KE DE BEAUX SOUVENIRS

dmn991 says:

toutes ses chansons sont tellement belle j’adore!!!!!!!!!!!!!!!!!

Josiane Pafeng Tchuindjang says:

Do you have the original version, because this one doesn’t end.

solosolo93 says:

Ça me fait penser à mon père ce son wèèè j’adore j’ai des frisons quand
j’écoute merci à tous les grands musiciens du kmer mon beau pays

Leforp says:

Excellent !

arlette ngassa says:

non je ne regrette ps mes origines chui fière d’etre bamiléké c’est just
que je ne comprend ps douala et jaimerais kon m’apprenne et jsuis née à
douala et grandir à dla mais je ne comprend ps dla et jai appris à aimé
dina bell grace à mon papa il mette les slows de dina bell tout les jours
en tout fière d’etre camerounaises

Jean Patrick Moukoury Kwedi says:

A cet instant de ma vie mon amour pour toi n’a plus une seul seconde. Ma
crainte restent les lendemains sans toi. J’attendrai toujours ce signe qui
me rassure face notre secret…je t’aime V.P.S.Elokan

Josiane Pafeng Tchuindjang says:

I have been looking for this song for so long!!! thx for uploading it

Bertino SOSSO says:

Bonjour; je trouve ce son très bo; quelqu’un peut traduire en français ?
Merci

1301bene says:

quelqu’un peut-il traduire?

geremie2 says:

dommage pour toi ke tu sois bamileke! beh didonc tu regrettes tes origines?

JulienRocker says:

… Toute mon enfance …. Mon Dieu, le temps passe vite. Merci à toi
Garvey1887. J’ai cherché cette chanson partout avec la torche!

victor Nguewetcha says:

Monumental BAZOR. You’re just unique. We found love, we found peace through
this song. Great memory of our love ones. Mother land is mother land and we
found over there what we missed here. Stay blessed BAZOR. Thanks.

Franck Lionel ALOLI says:

cette music a bercé mon enfants

Write a comment

*