elle est si magnifique cette chanson, meme des annees apres, elle garde ses
valeurs s’il vous plait , quelqu’un peut il me traduire ce qu’il dit dans
cette melodie? merci
Here is a rough English Translation.”I think of you, but you do not know, I
love you but you do not know “Love going to kill me A girl like you
deserves to be loved.. I do not close the eye of the night thinking of your
love, I do not close the eye of the night to see only you. O my love.
goddess you would have been, you would have read in my heart, you would
know my thoughts. O my love … every night I watch little woman, please
tell me why I’m dying of love for you.” Thanks to Thynah34
thanks a lot garvey1887, ceci date de très long,chq x que je me connectais
j’allais tjrs chercher ces sons de Ben, en mais en plus essoua bwanga,( duo
avec moni bile)j’étais tjrs dçu 🙁 vous ne pouvez pas vs
l’immaginer….quel dimanche suis aux anges. thanks garvey 1887. luv u
Je ne comprends pas tout mais en résumé il dit Refrain: “Je pense à toi
mais tu ne le sais pas, je t’aime mais tu ne le sais pas”. L’amour va me
tuer. Une fille comme toi mérite d’être aimé; je ne ferme pas l’œil de la
nuit à penser à ton amour, je ne ferme pas l’œil de la nuit à ne voir que
toi. Ô mon amour. Tu aurais été déesse, tu aurais lu dans mon cœur,tu
aurais connu mes pensées. Ô mon amour…Chaque nuit je veille petit
femme,s’il te plaît dis moi pourquoi je meurs d’amour pour toi. Ref
très cool ce slow
elle est si magnifique cette chanson, meme des annees apres, elle garde ses
valeurs s’il vous plait , quelqu’un peut il me traduire ce qu’il dit dans
cette melodie? merci
s’il vous plait que dit it dans cette chanson? elle m’emporte la melodie
Here is a rough English Translation.”I think of you, but you do not know, I
love you but you do not know “Love going to kill me A girl like you
deserves to be loved.. I do not close the eye of the night thinking of your
love, I do not close the eye of the night to see only you. O my love.
goddess you would have been, you would have read in my heart, you would
know my thoughts. O my love … every night I watch little woman, please
tell me why I’m dying of love for you.” Thanks to Thynah34
A lina oooo eeee A lina oooo eee na monguèlé wa eee nde o biyéeeee na tondi
o wa eeeee nde o biyé na ee…
trop fan de toi BEN
Na Tondi Oa = Je t’aime (en Douala) Si je ne me trompe pas
Merçi thynah34 pour cette traduction. Je savoure chaque matin ce bonheur de
melodie.
merci ben.k dieu de benis eternellement
slow extraordinaire et inoubliable !!!
tu me fais rever dans toutes tes chansons
very nice song……………
How he could be this good. He’s the greatest.
why dont you sing these type of music any more? this is one of your best
slows.love it!
j’adore cette malgré malgré le fait que je comprenne rien à tt ce qu’il
dit. c’est tellement adourcissante-sensuelle-et berçante cette chanson.
ben tu es le meilleur j’ai grandie avec tes mélodies en courage
merci thynah34
thanks a lot garvey1887, ceci date de très long,chq x que je me connectais
j’allais tjrs chercher ces sons de Ben, en mais en plus essoua bwanga,( duo
avec moni bile)j’étais tjrs dçu 🙁 vous ne pouvez pas vs
l’immaginer….quel dimanche suis aux anges. thanks garvey 1887. luv u
Je ne comprends pas tout mais en résumé il dit Refrain: “Je pense à toi
mais tu ne le sais pas, je t’aime mais tu ne le sais pas”. L’amour va me
tuer. Une fille comme toi mérite d’être aimé; je ne ferme pas l’œil de la
nuit à penser à ton amour, je ne ferme pas l’œil de la nuit à ne voir que
toi. Ô mon amour. Tu aurais été déesse, tu aurais lu dans mon cœur,tu
aurais connu mes pensées. Ô mon amour…Chaque nuit je veille petit
femme,s’il te plaît dis moi pourquoi je meurs d’amour pour toi. Ref
i love this song what does it mean someone please translate for me?
je t’aime aussi Ben Decca
bonne nuit